Chi va ad avvertire la signora Van Hopper, tu o io?
Who is going to break the news to Mrs. Van Hopper? Shall you or should I?
Bisogna avvertire la stampa che un criminale si aggira nella zona.
A story should be issued to the press warning of a possible stalker in the area.
Dirò a Leslie di avvertire la stampa del mattino.
I'll make sure Leslie makes the morning editions with it.
Un modo c'è, ma dobbiamo avvertire la vostra amica.
Maybe we should get'em back. -I've got an idea.
Mr. Fogg, dovremmo avvertire la vostra famiglia...
Mr. Fogg? - Yes? - Let your family...
Quindi, avvertire la gente che potrebbe vivere in prossimità di una minaccia pubblica è un reato...
So, warning people they may be living next to a public menace is a crime...
Sentivo che... avvertire la popolazione avrebbe solo causato panico e caos.
I felt that... to alarm the public, would only cause chaos and panic.
Mi ha permesso di avvertire la tua frustrazione, la tua rabbia.
From the one word fuck I could feel your frustration I could feel your anger.
Qualcuno avrebbe dovuto avvertire la tua amica.
Somebody should've warned your friend about that.
Quello che succederà è che se non ritorni indietro ad avvertire la Triade della battaglia, loro non potranno fermarla.
What's going on is that if you don't go back to warn the Triad about the battle they won't be able to stop it.
Se riuscite a far avere un messaggio a Teal'c lui dovrebbe riuscire ad avvertire la Odyssey attraverso gli stargate interconnessi.
If you can get our message to Teal'c, he should be able to alert Odyssey through the connected Stargates.
Ha Capito?! Deve avvertire la polizia!
Can you please try to understand and call the cops?
La prego non dimentichi di avvertire la sicurezza, oppure io passero' un bel guaio.
Please don't forget to call building security... or I will get into so much trouble.
Devo avvertire la famiglia di cosa e' successo.
I'll need to tell the family what has happened.
Se ha intenzione di riportarci alla Creazione stessa, preferirei avvertire la mia domestica, in modo che non sprechi altre uova per la mia colazione.
If you plan on taking us to Creation itself, I should like send word to my landlady, she should not waste any eggs for my breakfast.
Certamente, se andassi ad avvertire la Presidente che la mia ritrovata popolarita' rasenta il fenomenale, si preoccuperebbe moltissimo.
Of course, if you go screaming to the President that my newfound popularity borders on the phenomenal, then she should be very worried.
Il dottor Beckett crede di poterci far ammarare, ma dovra' avvertire la marina.
Dr. Beckett thinks he can bring us in over water, but you might want to alert the Navy.
Non sono venuto a guardarlo, vado nei cinema per avvertire la gente.
I'm not. I go wherever it plays to warn people.
Io... comincio ad avvertire la sensazione che tu ti stia tirando indietro.
I'm, uh, starting to feel like you don't want to do this.
Non possiamo permettere... che corra ad avvertire la bestia.
We can't have her running off to warn the beast.
Credo che sia il caso di avvertire la task force.
Well, I think we should bring in the task force.
Se lei è sicuro che il suo amico è dentro e che è in pericolo, posso avvertire la prefettura.
If you're sure that your friend is in there and that he's in danger, I can call social services.
Dovremmo avvertire la gente del luogo che lo 0-8-4 e' pericoloso.
We should warn the people who live around here if the 0-8-4 is dangerous.
In qualsiasi caso non avvertire la CIA.
Whatever you do, do not alert the CIA.
Se non possiamo avvertire la tua o dissuadere la mia, dovremo inventarci un altro modo per affrontare la questione.
Well, if we can't warn yours and we can't dissuade mine, then we're gonna have to figure out another way to deal with all this.
Non mi interessa se piace a Matthew, quando inizio' il suo piccolo hobby avrei dovuto avvertire la polizia.
I don't care. I should've tipped off the police when he began his hobby.
Resta il fatto che senza un riscontro delle immagini, non c'è modo di identificarlo, e dunque di avvertire la sua famiglia.
The fact remains, without any visual confirmation we have no way of identifying him, and therefore, no way of notifying his family.
E' possibile che Mona l'abbia attivato per avvertire la polizia?
Could Mona have set this up to alert the police?
Non sono stato costruito per avvertire la paura, signora Hawkins.
I am not built to feel fear, Mrs Hawkins.
E' troppo tardi per avvertire la nave, sono gia' nel raggio di tiro.
It's too late to warn the ship. They're already in firing range.
Dobbiamo avvertire la polizia e restarne fuori.
We need to take this to the police and just step back from it.
Joe, dovremmo avvertire la gente, qui.
Joe, we should be warning people here.
Non solo, potevo avvertire la tua presenza, come se fossi in quella stanza con me.
Not only that, I could feel your presence, as if I were in the very room with you.
Vi consigliamo di non avvertire la polizia.
We'd advise that you not tell the police.
Stavo cercando le date in cui vengo a trovarti... per avvertire la bambina sul prato.
I was trying to find the dates. The dates that I go to see you. So I could tell the little girl in the meadow.
Se cominciamo ad avvertire la gente, perdiamo l'occasione.
We start setting off alarms, the opportunity will be lost.
Dovresti avvertire la polizia locale di questa cosa.
You should alert the local police about this one.
E non hai pensato di avvertire la polizia?
And you didn't think to call the police?
Possiamo avvertire la polizia, ma... da dove diciamo loro di iniziare?
We can put HPD on alert, but... where do we tell them to start?
La Difesa sta mandando qualcuno ad avvertire la famiglia di Singh.
The D.O.D.'s sending a notification team over to Singh's family.
"'Attenzzione' a non avvertire la stampa o 'per' informare la polizia.
"We warn you for making anything public or for notify the police.
E' davvero il caso di avvertire la polizia, suscitare tanto scalpore e attirarci addosso una rivolta?
Would we really be right to tell the police and cause a furore and bring riot down on our heads?
Dovresti avvertire la scuola di Max.
You might want to alert Max's school.
Inizialmente, l’utente può avvertire la differenza nel camminare.
Initially, the User may feel the difference in walking.
Se spingo un poco di più, oltrepasso la pelle e posso avvertire la sensazione di toccare le ossa.
If I push a little bit harder, I'll go through the skin, and I can feel the bone structure inside.
Ma guardandolo bene, dovreste avvertire la sensazione che c'è qualcosa che non va.
But as you look at it, I hope you'll begin to feel just slightly uneasy.
E dopo che Noè costruì l'Arca, credo abbia detto a Noè di avvertire la gente di cambiare i propri comportamenti malvagi prima che Egli giungesse sopra di loro e li distruggesse.
And after Noah built his Ark, I believe he told Noah to warn the people that they must change all their wicked ways before he come upon them and destroy them.
Appena mi sposto sopra di essa e tra i muscoli degli spazi intercostali, attraversando consistenze diverse, posso avvertire la differente rigidità.
And as soon as I move on top of the ribcage and between the intercostal muscles, which is softer and harder, I can feel the difference of the stiffness.
Potreste avvertire la consistenza del maglione che state comprando, la sua morbidezza, se è realmente vero cashmere, oppure sapere se il bagel che volete acquistare è duro o croccante.
Now you'll be able to feel the difference of the sweater that you're buying, how soft it is, if it's actually cashmere or not, or the bagel that you're trying to buy, how hard it is or how crispy it is.
ed impediscono a questi ultimi di avvertire la reale situazione
And so they lock into those receptors, and they jam recognition of the real thing.
3.8897571563721s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?